- Чукотское письмо
-
До 1931 года чукотский язык был бесписьменным, хотя с начала XIX века предпринимались отдельные попытки издания богослужебных текстов на этом языке.
В начале XX века В. Г. Богоразом были обнаружены образцы пиктографических записей чукотского языка. Автором этого пиктографического письма был чукча-пастух Теневиль; оно было распространено лишь в пределах его стойбища. Более ранние образцы подобного письма неизвестны. Сходная система применялась также чукчей-торговцем Антымавле на Восточной Чукотке. Графическим образцом такого письма послужили русский и английский алфавиты, а также торговые марки на российских и американских товарах.
В 1931 году был составлен чукотский алфавит на основе латиницы.
А а Ā ā B b C c D d Е е Ē ē Ә ә Ә̄ ә̄ F f G g H h I i Ī ī J j K k L l M m N n Ŋ ŋ O o Ō ō P p Q q R r S s T t U u Ū ū V v W w Z z Ь ь В 1937 году этот алфавит, как и другие алфавиты народов СССР был переведён на кириллическую основу. Изначально он ничем не отличался от русского алфавита. В 1950-е годы были введены буквы К’ к’ и Н’ н’, замененные вскоре на Ӄ ӄ и Ӈ ӈ, однако ещё долгое время они использовались только в учебной литературе, а в печати продолжали использовать буквы с апострофом. В конце 1980-х годов была введена буква Ԓ ԓ. В итоге чукотский алфавит сейчас имеет следующий вид:
А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к Ӄ ӄ Л л Ԓ ԓ М м Н н Ӈ ӈ О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я '
Wikimedia Foundation. 2010.